Vaatasin Google'st: Olev Remsu on isa (Antti) poolt karjalasoomlane, ema poolt eestlane. Mõni inimene vist ei tea, kuidas Karjala venestamine käis. IKka tehti nimed venelastele suupäraseks - sellest siis ka 'Remsuev'. Piinlik, kui selle pärast inimest venelaseks peetakse. Muide, sõna 'venelane' ongi kohati sõimusõnaks muutunud. Ega muidu pruugi ettevaatlikumad inimesed selle asemel sõna 'venemaalane'.
"guoxie" on kah vist hiina keelne ja oma isikliku kogemuse põhjal ma väga kahtlen, kas toda puskarikannu keerutavat "laamat" maksis väga tõsiselt võtta
Mina pean küll Remsust kui kirjanikust väga lugu, sest tema raamatut lugedes sain teada, et meil populaarsed karastusjoogid on tehtud naftasaadustest ja ime küll olen tõega täiskarsklane ega pruugi ka naftajooke, seejuures sünnist saati
Kui täiskarsklasele on iseloomu toetuseks verre manustatud teatud ravimit, või ampull naha all, võib ka väike kogus alkoholi lõppeda tema jaoks letaalselt.
väikerahva esindaja Olev Remsu(õige nimega Oleg Remsujev) on ehk nüüd tõesti joomise unustanud aga pohmakas kesta ilmselt siiani.proovige lugeda Kurbmäng Paabelis või ehk Margit puusaag ja tema mehed.täie mõistusega inimene niisugust ptsi paberile ei pane.
mina küll ei tea kas Remsu on tegelikult alkohoolik või venelane, millele sa vihjad siin..aga üht võib siiski öelda- et kui see tõde ei ole, on see ikka kole kui inimest heast paremast laimama hakatakse. Kui su kõlakas on tõsi, siis mis selles halba on, et inimene on nüüd kaine ja eestimeelsust on temas rohkem kui kelleski teises ealesgi..
Need täiskarsklased (endised padujoodikud) peavad ennast tihti teistest paremaks, kuna nad ei joo. Sisemiselt on paljud neist väga tigedad ja kibestunud.
Jama värk selle austusega, inimene ei austa Tiibeti kultuuri? Ei saa austada sest on karsklane? Ma siin arvan, et isand Remsu ei pidanuks aktiivselt osalema tikkuma talitustes mis talle võõrad ja tundmatud, eeltöö jäi tegemata. Nii jätkates leiab Remsu ükskord, et on võõral maal võõra naisega paari pandud ja naiset vabanemiseks peab "isameestele" tubli nutsu maksma, mahajäetule elatise kindlustama? Oli-oi-oi! Mis puutub võõraste nimede kirjaviisi erinevates keeltes, nende väljahääldusse ja isand Remsu pahameelde, et nimedega nii nõmedalt ringi käiakse - isand peaks ühe ülimalt lihtsa asja enesele selgeks tegema, et mis keeles räägitakse või kirjutatakse siis räägi ja kirjuta nii nagu selles kelle reeglid ette näevad ja keelekasutuses tavaks on. Kui eesti keelde on juurdunud "Lhasa" siis olgu see nii. Kui eesti keelde on juurdunud Pariis, Berliin, Pihkva või Petseri, olgu nii. Kirjaviis olgu nii nagu eesti keele tähestik seda lubab ja hääldus selline nagu see eesti keelele omane. Ärgu tükitagu keelt solkima võõrapärase häälduse ja eestikeelsesse teksti toppima sõnu mis on otseselt võõrkeelsed kasutades võõrast tähestikku. Räägib Remsu tiibetis pruugitavas keeles, palun väga, täpselt seesama - tarvitada tuleb nimesid just nii nagu neid selles keeles tarvitatakse ja tavaks on. Inglased-ameeriklased jäägu oma juurde nagu nemad õigeks peavad, hiinlased nagu nemad. Venelaste jaoks oleks arusaamatu kui nad meiega vene keeles vesteldes tarvitaks linnanime "Petseri" sest meie, eestlased tunneme seda nii. Sama narr kukub välja kui venelane või meie ise tarvitame eestikeelses kõnes-kirjas nime "Petšora" Remsu "loogikale" tuginedes võiksid venelased seda meilt nõuda või ükskõik millised teised rahvused kui me nende kodumaa kohanimesid eestipäraselt välja räägilsime. Neid on eesti keeles väga palju mis põhjalikku äraparandamist vajaksid. Narrus, mis muud.