Elu

Ingel mängib sõnadega (2)

Silja Paavle, 11. oktoober 2008, 00:00
"Luuletama ajab see, kui midagi on puudu või ülearu. Ja kui on aega sellele keskenduda," sõnab äsja oma debüütluulekogu "Sulg" ilmutanud Marje Ingel. Muul ajal elab ka luuletaja oma elu täiel rinnal ja sellest talle piisab.

Luulega tegelemisele lisab kindlasti hoogu edu luulevõistlustel. Marje Ingel tunnistab, et 1990. aastatel kirjutas ta palju, kuid vahepeal jäi luuletamine soiku. "Selleks ei jäänud lihtsalt aega."

Kolm aastat tagasi korraldas aga MTÜ Zapakazz konkursi "Sahtlist netti" ja selle Ingel võitis. "See taastas uuesti mu huvi luule vastu. Siis tekkis mõte, et peaksin oma kogu väljaandmisele mõtlema, ja hakkasin paberil olevaid luuletusi arvutisse sisestama."

Mitmekihilised värsid

Marje Ingeli soovi kroonis paari aasta tagune luulelugemisvõistlus "Poetry Slam". "Publikumenu ma seal ei saavutanud, aga niipea, kui lavalt maha sain, astusid mu juurde Robert Napp ja Eia Uus kirjastusest Purpurmust ja ütlesid, et tahavad mu luuletusi välja anda. Nii see läks."

Septembris ilmunud luulekogu "Sulg" kätkeb endas paari-kümne aasta jooksul sahtlisse kirjutatud luuletusi. Selles on väga raskelt sündinud värsse, aga ka neid, mis on tulnud hetkega. Ingelil on küllalt palju ette tulnud, et luuletus hakkab peas kumisema, kui ta jalgsi kuhugi läheb.

"Kui vahel tuleb hea kujund, siis püüan selle kirja panna mõnele juhuslikule paberijupile." Lisab, et luuletus on nagu välklambi valgel tehtud foto, mis toob viivuks esile need valgustatud detailid, mis muidu silma ei hakkaks.

Ingellik hääleke

Ingeli esikkogu ongi täis kujundeid ja sõnamänge. "Sõnamängud kuuluvad loomuliku osana mu igapäevasesse suhtlusse."

Samas on Ingel juba kogenud, et lugejad mõistavad mõnda tema luuletust lausa vastupidises tähenduses, kui ta ise seda algselt mõtles. "See on ju hea, kui ühest tekstist on võimalik leida nii mitu tähenduskihti. See annab võimaluse tõlgendada iga luuletust vastavalt hetkemeeleolule."

Ka debüütkogu pealkiri "Sulg" annab võimaluse sõnamängudeks: "Sulg on nagu üks osa Inglist, mille viimane ära annab."

Samas rõhutab ta, et luulekogu üldist tonaalsust silmas pidades tuleb pealkirja lugeda kinnisuse, suletud oleku tähenduses ehk sulg, sulu. "See tähendab endassesulgumist, maailmast eraldatust või kas või omadega ummikus olemist."

Sulele viitab ka kogu kaanekujundus, milles raudtee on põimunud ümber meeleheitel naise. Ning raamatust läbi kasvavad raagus oksad, mis tunneterohkele teosele põhjamaise välimuse annavad, moodustavad Ingeli luulega tervikliku sümbioosi.

Luuletuste kirjutamine pole aga Ingeli ainus väljund sõnade maailmas. Ta on lõpetanud pop-džässlaulu erialal Otsa-kooli, töötab Tallinna keskraamatukogu muusikaosakonnas ja peab sealset veebipäevikut.

Raamatuesitlusel oma ingellikku häält ilmutanud Ingel tunnistab, et ta pole siiski ka laulmise suhtes jonni jätnud. Sest kes teaks paremini kui luuletaja, et inimeste hinge paneb kaasa helisema hea luule.

Ja vahet pole, kas must valgelt lugedes või viisistatuna kuulates.

PÄEVATOIMETAJA

+372 5199 3733
online@ohtuleht.ee

TELLIMINE JA KOJUKANNE

+372 666 2233
tellimine@ohtulehtkirjastus.ee

REKLAAM JA KUULUTUSED

+372 614 4100
reklaam@ohtulehtkirjastus.ee