Müstika

MÜSTIKA | Šamanistlik pillimeister Tõnu ja toidulausuja Terje: elus on kõik võimalik – tuleb ainult osata küsida 

Sirje Presnal, 20. juuni 2020 21:46
ŠAMAANIRAJATISED: Suurem osa Tõnu maagilisi šamaanirajatisi on valmis saanud talgute korras. Kõige esimene oli maagiline ring, siis tuli spiraal ja lõpuks labürint. Väesambad pandi püsti möödunud aastal.Foto: Martin Ahven

Kui enamikule meist eksisteerib maagiline realism vaid raamatukaante vahel, siis pillimeister Tõnu Talimaa ja toidulausuja Terje Partsi jaoks on see igas päevas tavaline.

Kitsalt metsateelt Vahesöödi talu õuele pöörates adun kohe, et tegemist on erilise kohaga. Kaks sammaldunud kivimürakat kummalgi pool teed on justnagu valvsad tunnimehed. Ma ei imestaks, kui soovimatu külaline nende vahelt üldse läbi ei pääsekski. Olen jõudnud maagilise realismi maailma.Elumaja tagant paistab kõrge püstkoda ja sealsamas õue keskel laiub hiiglaslik kiviring – Tõnu on oma maadele rajanud väikese šamaaniriigi.Vahesöödi talu sai Tõnu isa kingituseks kolhoosilt just vahetult enne Eesti iseseisvumist. «See maja siin sai ehitatud 1990ndate alguses. Toona ma neid labürinte ja spiraale siia veel ei planeerinud. Olin ikkagi põllumees, ehkki vaimsed teemad huvitasid mind juba sel ajal.»Tõmmet paranormaalse ja seletamatu vastu on mees tundnud kogu aeg. «Poisikesest peale olen midagi otsinud. Vigala Sass oli mu naabrite sõber ja käis seal vahel külas. Kui naabrinaine rääkima hakkas, mida Sass tegi ja rääkis, tundus see maailma kõige põnevam asi üldse.

Tõdemus tuli peagiEdaspidi hakkas Tõnu omal käel religioone uurima, eriti sügavat resonantsi tekitas hinduistlik pühakiri «Bhagavadgītā», eeskätt selle kosmogoonia ja maailmaloomise ning -toimimise selgitused.Kuna eestikeelset raamatut toona ei olnud, pidi Tõnu leppima venekeelsega. «Ma vene keelt ei osanud, aga huvi ja ind oli nii suur, et hakkasin sõnaraamatu abil konspekteerima. Tänu sellele sain vene keele ka enam-vähem selgeks,» meenutab ta.Šamanismi juurde jõudis mees ülikooli lõpus, kui näppu sattusid värskelt eesti keelde tõlgitud Carlos Castaneda raamatud Yaqui indiaanlase Don Juani õpetustest.«Neid lugedes sain aru, et see ongi see, mida kogu aeg otsinud olin. Kui õige asjaga kokku saame, on see kohe kehaliselt tuntav – võtab vibreerima. Ma ütleksin, et liblikad on kõhus. See on hea tunne!»Ent leib oli vaja lauale tuua ja Tõnu jätkas isa eeskujul tubli põllumehena.

Edasi lugemiseks:

REKLAAM JA KUULUTUSED

reklaam@ohtulehtkirjastus.ee