Gerda Kordemets
6. veebruar 2011, 09:50
Jelena Kostjukovitš, "Gusto. Miks itaallased räägivad aina toidust", tõlkinud Külli Kressa, Tänapäev.
Kui Umberto Eco vaevub kirjutama raamatule eessõna, on see raamat väärt läbilugemist, olgu teemaks mis iganes. Kuid "Gusto" oleks isegi ilma Eco eessõnata tõeline taeva kingitus Itaaliat ja itaalia kööki armastavale inimesele.
Kuid "Gusto" pole hädavajalik inimestele, kes võtavad söögitegemist nii tõsiselt, et sellest saab filosoofia, vaid ka nendele, kes vajavad toidu seedimiseks teadmist, miks see toit on aegade jooksul kujunenud just selliseks, nagu ta on või miks maitseb ta ühes külakeses hoopis teistmoodi kui teises.
Itaallased on aastasadadega kujundanud söögivalmistamisest kunsti. Nende toitumiskultuur on nii tugev, et seda ei ohusta mingi hamburger. Veelgi enam - nende klassika on muutnud paljusid teisi maid. Sest kõikjal võime näha itaalia restorane, pitseriasid ja pastitseerijaid, kuid... Itaalia kööki, rääkimata selle sügavast tähendusest, tuleb minna siiski otsima koha peale.
Miks? Vastuse sellele leiabki raamatust "Gusto".
Raamat on üles ehitatud kujuteldava retkena poolsaare põhjaosast lõunaossa, maakondade kaupa, kus iga maakonna juures püütakse käsitleda neid toite, mis seostuvad itaallaste kollektiivses kujutlusmaailmas vastava piirkonnaga, andes samas ülevaate levinumatest väljenditest ja mõistetest.
Autor Jelena Kostjukovitš on aastaid vahendanud itaalia kirjandust vene keelde. Ta on tõlkinud ka Eco teoseid - eks sellepärast tal õnnestuski saada vanameister nõusse oma raamatule eessõna kirjutama. Kuid jällegi - mitte ainult.
Mitte-itaallasena sellest mast ja selle ma köögist vaimustununa, on Kostjukovitš sööstnud otsima vastuseid küsimustele, millele itaallased ise vastuseid ei vaja, teavad peast või ei tule selle pealegi, et seda peaks teadma.
Tohutu inforikkuse tõttu pole seda raamatut kerge järjepannu lugeda, kuid vähemasti neil, keda kannustab sama huvi, mis Kostjukovitšit, on seda raske ka käest panna.
See raamat on katse koondada ühte köitesse kõigi Itaalia maakondade sümboltoitude lood ja kulinaarne kood.
Mida enam Itaaliat tundma õppida, seda selgemaks saab, et igal asulal on oma "söödav vapp", s.t mõni roog, toode, mis on täiuseni viidud just seal: Firenze biifsteek, Milano risoto, Treviso sigur, Capri salat. Ja nende "firmaroogade" üle on kohalik rahvas uhke.
Umberto Eco kirjutab oma eessõnas: „Kohtuda Itaalia köögiga kogu selle vaheldusrikkuses tähendab avastada erinevuste kuristikud mitte ainult keeltes, vaid ka maitsetes, mentaliteedis, kirgedes; erisuguses huumoris; suhtumises valusse ja surma; jutukuse ja vaikuse vahel, mis lahutavad sitsiillast pimeontelasest või veneetslast sardist. Võibolla tähendab köögi avastamine Itaalias rohkem kui mujal (ehkki see seadus kehtib igal maal) ka kohaliku hingeelu avastamist. Proovige maitsta Piemonte bagna cauda´t, siis Lombardia cassoela´t, siis tagliatelle alla bolognese´t, siis abbacchio alla romana´t ja viimaks Sitsiilia cassata´t - ja teile jääb mulje, et rändasite Hiinast Peruusse ja Peruust Timbuktusse."