Elizabeth Hay, "Hilised õhtud eetris", tõlkinud Urve Hanko, Eesti Raamat.
Raamat on tulvil põhjamaist karget ängi. Aga see väikese Kanada linna raadiojaama töötajate saatustest, kirest, unistustest ja pürgimustest jutustav raamat on küll mõtlik, kubisev kaunitest kujunditest, kuid mitte uimane - see on ainulaadne pinev ängistus, mida vist ainult põhjamaalased suudavad genereerida.
Kõik on ses raamatus põhjamaine - tegevuspaik ja tegelased, keda autor küll avab, ent mitte lõpuni. Paljugi jääb ka ühe peategelase, raadiojaama Saatusliku Naise, keerulise loomuga kaunitar Dido huku põhjustest looritatuks, lugejale mõistatada.
Hukk on ängi kõrval ses romaanis teine märksõna - kolkaraadio on nagu omalaadi rehabilitatsioonikeskus eluheidikutele, tõrjututele ja haavalakkujatele. Mõni neist paraneb ja läheb edasi, teised langevad ja hukkuvad päästmatult.
Peale tundlikult ja läägustest hoidudes põimitud armulugude saab lugeja aimu raadiotöö intiimsest võlust, kus üksi inimese hääl ja kujutlusvõime mägesid liigutada suudavad. See on võluv maailm, kus on võimalik lähedaseks saada kellegagi, keda silm pole eales näinud.
Põhjamaal mõistetaksegi lähedust teisiti, ollakse ühtaegu kaugel, aga samas nii seotud, et kui hingekütked purunevad, veritseb haav elu lõpuni. Selliseid kaotusi kirjeldab see raamat palju.
Lausa nõiduslik on aga tegelaste kanuumatk läbi karge Kõnnumaa John Hornby jälgedes, kes seal kunagi eksis ja suri. See on kirjeldus, kuidas pole võimalik leida, kui sa pole esmalt kaotanud. Dramaatiline retk elu ja surma piirile, kust keegi endisena ei naase. Ma polnud tükk aega midagi nii võrratut lugenud - ka selle raamatuga veedetud tunnid on omamoodi Kõnnumaa-retk. Sa ei tule endisena tagasi.

Kohutavalt raske on hinnata ulmet, eriti kodumaist, kui pole sel alal asjatundja. Loed seda, mida maakeeli välja antakse ega kuulu kuhugi foorumitesse, kus räägitakse kõrgelennulist ja tavainimesele mõistmatut juttu.
Kirjastus Olion tõi turule uue vene krimikirjaniku. Naisterahva, nagu tavaks, sest viimasel ajal on õrnem sugu kuidagi selle žanri eriti enda kätte haaranud. Kus on meesõiguslaste või võrdse kohtlemise komitee silmad!?
Täitsa omapärane raamat: ajaviiteromaan, mis püüab seda žanrit samas parodeerida.
Kui siin (raamatu)maailmas on midagi igavest, siis on see Stout ehk Nero Wolfe ja kogu ta kamp. Seda kampa ehk Stouti raamatuid võiks võrrelda näiteks tšehhi õllega - ükskõik, millist marki rüüpe võtad, võid kindel olla, et see on keskmisest parem. Võib ette tulla pärle ja keskpäraseid õllesid, kuid mingil juhul kehvi.
Antud raamatus on kõik omal kohal - paar laipa, mida politsei ei oska omavahel ühendada, kuid Wolfe oskab. Nagu ikka on mängus naisterahvad, kes Wolfe'i maja vallutavad, tõsis abilise Archie Goodwini palvel. Säärase õrnema soos ekspansiooni eest põgeneb Wolfe muidugi ära. Loomulikult ei paista valguskiirt kusagilt ja tundub, et mõrvar jääbki püüdmata, kuid Wolfe'i geniaalne aju mõtleb lahenduse välja.
Peeter Suure moorlane ehk Aleksandr Puśkini mustanahaline esivanem on ilmselgelt pikki aegu raamatuloojate lemmik olnud. Mõni ime, juba tema vene järglased uskusid siiralt, et mees oli tõeline Abessiinia prints ning seda legendi ka järjekindlalt juurutasid.
Kogenud kirjamehe fantaasiaromaanis põimuvad sedapuhku inimeste ja delfiinide teed. Põhjus on üsna julge, piiripealselt kujuteldav - tõusulaine kannab ühe troopikasaare põngerja ookeani, kus delfiinid ta oma tavade kohaselt üles kasvatavad. Paraku kipub merinoormees õigesse ikka jõudes kiikama delfiinitüdrukute asemel ikka maismaal tammuvaid naisi...
Ma olen täiesti kindel, et tegelikult on see väga hea raamat. Ning viga on hoopis minus, et ma ennast sellesse sisse haakida ei suutnud. Aga ei tulnud välja... Jumal teab, mis põhjusel.
Stalin, Hitler ja meeleheitlik võitlus Moskva pärast, mis muutis Teise maailmasõja käiku - nii kõlab raamatu selgitav pealkiri.
Kahetine raamat. Suur pluss on muidugi jutt muinasaja suurtest mõistatustes, millest osa on varem loetud, osa on meite jaoks uued. Pluss on seegi, et lisatud on hulk pilte, mis annavad mõistatustest parema pildi.
Teinekord olen mõelnud, miks inimesed, kes nõukogude ajal hea palga peal olid ja vastupidi kõigile meile teistele üsna tihti välismaid mööda kolistasid, nüüd oma mälestusjuttudes viimane kui üks suurim tolleaegse korra vastased ja kommude kukutajad olid.
Teinekord ei saa kirjaniku mõttemaailmast aru. Aga ju siis nad kirjanikud seepärast ongi, et mõtlevad tavainimesest erinevalt.
Eks paljud meist ole päevikut pidanud. Minu vanavanaonu ka, kes ainsa sugulasena, keda tean, maale jäi, kui teised linna kergema elu peale pagesid. Tema pani muidugi kirja vaid õhusoojuse ja külvi- ning koristusajad. Omi mõtteid, saati siis proosavärsse nagu Õnnepalu raamatus, tema kirjalehtedes ei kohta.
2004. aastal hääletati Norra raamatukaupmeeste ja Norra raamatuklubide liikmete poolt romaan „Punarind" Norra läbi aegade parimaks kriminaalromaaniks.
