Kuidas saada gruusia toidu sisse Gruusia hinge?

Šota Dvališvili, „Gruusia köök", tõlkinud Kreet Volmer, Tänapäev.

Veerandsada aastat tagasi sai Gruusias käidud ja mägedesse ekskursionnile mindud. Platool oli lahti löödud šašlõkilavka. Vardatäis maksis rubla ja kaks vardatäit samuti rubla, sest kopikaid sealmail ei tuntud.

Niisiis sai võetud kaks vardatäit imepärast šašlõkki kõige selle juurde kuuluvaga - leib ehk puri, sibul, tomat, kaste... Väike terav alustuseks ja ohtralt veini toidu allaloputamiseks... Ühesõnaga, päev kiskus õhtusse enne, kui platoolt minema sai.
Samaväärset šašlõkki mujal ei valmistata. Nagu ei suudeta mujal teha nii head pilaffi kui Usbekistanis. Ärge öelge, et see, mida meie toidukohtades pakutakse, on pilaff. Ei ole! See on pilafilaadne roog.

Niisiis saab raamatust „Gruusia köök" teada, mida on ühe või teise roa valmistamiseks vaja, ent kuidas sinna sisse poetada veel midagi, näiteks gruusia hinge?

Proovida siiski tasub. Loomulikult ei suuda eestlane valmistada väärilist hartšod, ent tulemus on sellegipoolest söömist väärt ja rohkemgi.

Ports väärikaid retsepte, mis antud kokaraamatus kirjas, ei sobi ilmselgelt kaalujälgijaile. Ning ärge gruusia veini unustage kõrvale rüübata. Ega toosti juurde lausuda.

Kommenteeri
Olen tutvunud reeglitega ja võtan vastutuse oma sõnade eest
Raamatublogi
Ilfi ja Petrovi määratluse järgi jaguneb inimkond autojuhtideks ja jalakäijateks. Aga samahästi võib maailma jagada ka raamatulugejateks ja telerivaatajateks. Telerivaatajad on eelistatud seisuses, nagu ka autojuhid – mõlemale mõeldud kirjutisi on lehed ja letid täis. Aga kes oleks kuulnud midagi ajakirjast jalakäijatele? Nimetuse all “Roheline tuli”? Jalakäijad vaadaku ise, kuis saavad, raamatulugejatele olgu see blogi. Ja mitte pelgalt lugemiseks, vaid osalemiseks.
Rehviinfo