Mida üks nimi teeb (13)

Hiljuti on meil Brissi eestlanna Katiga naljakas juhtum.

Oleme nimelt laupäeva varahommikul Kullarannikul kümmet kilomeetrit rahvajooksu jooksmas ning seisame pärast väsitavat sörki kohvisabas. Austraalias küsib kohvimüüja tavaliselt eesnime, mille kirjutab kohvitopsi kaanele. Samuti nagu selle, et mis sorti kohvi soovid (lattet, cappuchinot, tavalist musta vm) ning kas suurt-väikest-keskmist kohvi. Topsikaaned liigutab ta ostmise järjekorras leti kõrval tegutseva barista ette, kes topsid tellitud sisuga täidab, vastava kaane peale surub ja kaane järgi ostjat nimepidi kutsub.

Ühesõnaga. "Katie,"  teatab Kati müüjale reipalt. Küsimusi pole. Müüja kribab ta nime väledasti tassile. "Mary," tellin ka ise ilma pikemalt mõtlemata, ja maksan. Siis hakkame naerma. Selgitusi pole vaja - me mõlemad oleme piisavalt pikalt inglise keelses riigis elanud. Eesti nimede hääldus käib aussidele enamasti üle jõu. Igale tundmatule müüjale oma nime tähtepidi hääldama hakata? - See tähendab tühja energiakulu ja halvemal juhul edasisi pärimisi stiilis "Kust sa pärit oled?".

Natuke hiljem sooja kohvi rüübates tuleb teema jutuks. Uurin naljapärast meiega kaasas olevalt eestlaselt Andreselt, et mis nime all tema kohvi ostab. Andres on üllatunud - mitte et "Andres" poleks austraallastele lihtsam hääldada, aga ta pole lihtsalt kuigi suur kohviostja ja pole teema peale mõelnud.

Hiljuti olen teinud koolipraktikaid eri raamatukogudes ning käinud mitmel tööintervjuul. See tähendab lõppematuid ametlikke tutvumisi/tutvustamisi uute inimestega. Brisbane raamatukogudes töötavad valdavalt kohalikud. Minu nime suudavad nad hääldada küll - kui ütlen neile, et olen "airy". Kes aga tahaks kanda nime "õhuline, pea pilvedes ringi käiv"!? Niisiis, viimasel ajal (ja eriti ametlikel intervjuudel!) hääldan oma nime õigesti.  Aussid üritavad seda püüdlikult, oma kõige karvasemat "rr"-i oskust mängu pannes ja kõvasti suud väänates järele teha.

Sest austraalia suhtluses on inimese nimel väga oluline koht. Jama võib tulla juba sellest, kui nimi esimesel tutvumisel meelde ei jää. Ja hoidku kõigekõrgemad, kui nime valesti ütled! Kord muljetas üks kohalik tennisepartner, kuidas aussid praktiseerivad juba koolis nimede kiiret meeldejätmise oskust. Kui inimesega suhtled, ja korduvalt tema poole pöördudes ta nime ei nimeta (nt "Aitäh sulle, Ann!", "Tere hommikust, Tony!", "Näeme varsti, Kevin!"), jätab see mühakliku ja ignorantse mulje.

Seega tuleb inglisepärane nimi igas mõttes abiks - nii igapäevasuhtluses kui ametlikus asjaajamises.

Olen natuke kurb, et mu kunagisest kinnisideest - panna lapsele nimeks Eneken - on saanud talle nime-koorem.

Näiteks - mängib laps endast natuke vanema aussi tüdrukuga linnagaleriis. Peatselt pärib tüdruk Enekeni nime. "Eneken," teatab Eneken uhkelt. 1 minut hiljem. "Vabandust, mis su nimi oligi?" küsib noor neiu uuesti. "Eneken!" pole mu laps nüüdki kade. Ja et olukord on talle tuttav, asub ta püüdlikult ja paar tooni valjemalt üle rõhutama: "Ee-neken! Enn-e-ken!" Teise tüdruku nägu on selline, et ega ta vist lõpuni päris pihta saagi, et mis nimi see selline on. Leian end taaskord kahetsemas, et ei pannud lapsele vanaema järgi näiteks Emilie nimeks. Selline nimi on üsna levinud.

Lapse ja ka täiskasvanute nimesid lubab Austraalia riik üsna lihtsasti muuta. Ilmselt oleks see üks viis, kuidas nimi teisele rahvale suupäraseks muuta. Ja seega kergemini sulanduda (loe: ühiskonnas hakkama saada). Seda võimalust kasutavad näiteks paljud aasialased, kes valivad endale hääldamatu nime asemel kõlavad ja kaunid nimed. Ise olen hetkel pigem seisukohal, et: 1) las laps otsustab, mis nime all ta soovib tegutseda, kui on selleks piisavalt küps; 2) ostan kohvi "Mary"-le edasi.

Kommentaarid
dish, 20:46, 4. juuli, 2012
Päris lustakas lugu, tekitab kaasamõtlemist! (Enne, kui jätkan, mainin ära ühe ebameeldiva episoodi: ma ei mõista, miks sa mu Austraalia päeva 8.veebruari kommentaar 13.veebruaril ära kustutasid, Airi? Kui taoline peaks veel korduma, ei kommenteeri ma sind enam iial)
Ah et nimed eri rahvaste suus... Teame ju, kuidas soomlased Peugeot'd hääldavad: pöžöö asemel peuge-ott. Või inglased ja prantslased Charles'i, samuti keelkonnast erinevalt. Eneken on imeilus nimi, pole selles alfabeedi lõpuossa jäävaid tähti sees ega midagi.
Ketlin, 01:31, 5. juuli, 2012
Kas Andrese nimega ei ole mitte see, et see kõlab, kui undress? Tean austraalasi, kes just nii Andrest hääldavad ja siis jäävad mõnusalt muhelema, et jajah undress, undress.
Merje, 02:12, 5. juuli, 2012
Loen ja imestan, tõepoolest - see, et ei suudeta jätta meelde tavapärasest keelekeskkonnast erinevaid nimesid näitab ju inimese pisikest IQ-d. Kas minnes Venemaale hakkad Allakeseks (näiteks) ja Prantsusmaal ALIÉNOR´iks?
Mina suudan küll hääldada soravalt nii Johni kui ka Mylene´i. Suhtumise küsimus. Hoolimise küsimus samuti.
Airi, 06:09, 5. juuli, 2012
Ahoi, aitäh kommentaaride eest! Dish, ma ise ei saa kahjuks üldse kommentaare kustutada ega muuta - küllap mõni toimetaja tegi näpuka, vabandused igaljuhul!
jajah, 07:44, 5. juuli, 2012
igaüks püüab sulle naha vahele ronida, su nime pidevalt korrutades, asja mõte on ainult mõttetu semutsemine, meelitamine ja siis mingi sõnniku sulle maha müümine. Mitut eesnime kasutavadki osad kultuurid selleks, et igaüks ei pea saama sulle psühholoogiliselt sellist mõju avaldada.
Benjamin Robert Russell to jajah, 11:41, 5. juuli, 2012
Miks sa arvad, et kõik inimesed on sellised nagu sina ise? Sinu põlglikust suhtumisest sõprusesse ja viisakusse võib järeldada, et sul pole sõpru ja sa ei oska ka ise sõber olla! Sa oled lihtsalt hale, mine kraaksu Londoni Lusti blogis, selle lustieidega olete paras paar, ja ära s**ta sisukat ja huvitavat blogi oma mõttetu plämaga!
Piret, 12:23, 5. juuli, 2012
Ma lapse nime päris ära ei muudaks vaid paneks ühe anglosaksise nime "juurde" saab kindlasti ka ametlikult vormistada, kas siis 2. nimeks ja väljas kutsuks teda selle nimega ja kodus võid käratada kui ulakust teeb, et Eneken krrrr !!! Laps veel väike ja harjub ilusti ja seletad miks ja kuidas.
Muidu jah, peab igal pool spellima om anime, ka nats nõme muidugi..
to Piret, 22:58, 8. juuli, 2012
et siis Eneken jääb nagu ainult riidlemise jaoks? Ei usu, et laps sellest nimest siis eriti peaks:)
Benjamin Robert Russell, 09:57, 9. juuli, 2012
Ma arvan ka, et sel puhul, kui nime "Eneken" vaid riidlemiseks kasutataks, kaotaks laps selle täisealiseks saades oma nime kohe ära ja elaks edasi ainult "anglosaksise nime" ja perekonnanimega.:-)
Piret, 09:25, 10. juuli, 2012
Issand, te võtate kõiki nii piltlikult. Sama hästi oleks võinud kirjutada et kasutada nime kiitmiseks..
Piret, 09:26, 10. juuli, 2012
Issand, te võtate kõik nii piltlikult, sama hästi oleks võinud ju kirjutada et kasutada kiitmiseks..?
dish, 11:12, 10. juuli, 2012
Tänan... Antud muheda loo juures tahan veel ära märkida seiga, et Airi ostab Maryle kohvi. Sisuliselt iseendale. Tõepoolest, pole ju mingit vahet, mis nimepidi kohvimüüja ostjat kutsub. Kui see kaksipidi mõistmist ei tekita. Mina näiteks pean toitlustusasutuses oma dishiga vääga ettevaatlik olema, kui just köögitoimkonda ei taha sattuda.
Mis parata, 21:41, 25. juuli, 2012
Airi jutus on tõsine tera sees. Olen omal nahal samuti USA-s muigeid ja mõistmatust kogenud tutvustamisel. Ristinimeks ju Ants. Kuidagi sujuvalt muutusin Hansuks, mille peale päriti omakorda päritolu järele.
Kommenteeri
Olen tutvunud reeglitega ja võtan vastutuse oma sõnade eest

Airi
Olen Eesti tüdruk Airi Ilisson. Olin Äripäeva ajakirjanik ja Anne tegevtoimetaja, kuni otsustasin aja maha võtta ja sõitsin paljude eesti noorte eeskujul Austraaliasse. Blogi pean maalilises Brisbanes, Austraalia suuruselt kolmandas, 1,8 mln elanikuga linnas.

Rehviinfo