Tänavu annab Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapital esimest korda välja mõttekirjanduse tõlkeauhinna. 5000eurone preemia määratakse parimale eelmise kalendriaasta jooksul eesti keeles ilmunud mõttekirjandusteose tõlkijale.

Mõttekirjandusteoseks liigitub omaette raamatuna ilmunud mitteilukirjandusteos, millel on selge dokumentaalne, esseistlik, filosoofiline või teaduslik väärtus.

Uuele auhinnale, mis antakse välja emakeelepäeval koos ülejäänud kirjanduse sihtkapitali aastaauhindadega, on üles seatud kuus tõlkijat:

Marek Laane – Lindsey Hughesi "Romanovid. Venemaa valitsejad 1613–1917" (Äripäev) 
 
Mirjam Lepikult – Marc Jimenezi "Mis on esteetika?" (TLÜ Kirjastus) 
 
Margus Ott – Baruch Spinoza "Eetika" (Ilmamaa) 
 
Triinu Pakk – Edward Gibboni "Rooma impeeriumi allakäigu ja languse ajalugu." I–II (EKSA) 
 
Heete Sahkai – Giuliano Procacci "Itaallaste ajalugu" I–II (TLÜ Kirjastus) 
 
Kai Tafenau – Martin Opitzi "Raamat saksa luulekunstist" (TLÜ Kirjastus)

"Värske auhinna järele oli selge vajadus, mis ilmnes juba varasematel aastatel. See ei tähenda siiski, nagu oleks nominente olnud lihtne välja valida," ütles mõttekirjanduse tõlkepreemia žürii esimees Märt Väljataga.

"Õnneks jagub Eestis välja antavat väärt tõlkekirjandust, aga samas mitte ülemäära palju, mistõttu tuleb selle üllitamist kindlasti tunnustada – tegu ei ole ei lihtsa töö ega tasuva ettevõtmisega, vaid suuresti tõlkijate ja kirjastajate tänuväärse missiooniga harida eestikeelset lugejat ning tuua temani emakeeles loetavana maailma mastaabis olulist vaimukirjandust," selgitab kirjandusteadlane ja -kriitik, tõlkija ja luuletaja Väljataga.

Žüriisse kuuluvad tema kõrval veel tõlkija Anne Lange ning ajaloolane ja õppejõud Tõnu Tannberg.

Nominentidega saab kohtuda täna õhtul kell 18 Tallinnas Kirjanike Maja musta laega saalis, vestlusõhtut juhivad žüriiliikmed Väljataga ja Lange. Üritusest teeb ülekande ERR-i kultuuriportaal (kultuur.err.ee).

Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali ülejäänud aastapreemiate nominendid kuulutatakse välja esmaspäeval.

Jaga artiklit

3 kommentaari

P
Panda  /   22:50, 3. veebr 2017
"Romanovid" on õige kehvasti tõlgitud. Ja pole ka just eriti mõttekirjandus, pigem kollane.
S
siil  /   19:11, 3. veebr 2017
Huvitav oleks teada, kuidas selgitati välja kandidaadid. Mõttekirjanduse alla kuuluvaid tekste ilmub ju päris palju.

Päevatoimetaja

Kristin Aasma
Telefon 51993733
kristin.aasma@ohtuleht.ee

Õhtuleht sotsiaalmeedias

Õhtuleht Mobiilis